All grammar

Beginner Grammar

Topics and lessons for beginner learners.

이다

0 lessons

이다 ဆိုတဲ့ စကားလုံးက အင်္ဂလိပ်စာက "to be" (am / is / are) နဲ့ အဓိပ္ပာယ် ဆင်တူပါတယ်။ ဝါကျရဲ့ ကတ္တား (subject) ဟာ ဘာဖြစ်တယ်ဆိုတာကို ပြချင်တဲ့အခါ နာမ် (noun) တစ်ခုရဲ့ အနောက်မှာ တိုက်ရိုက်ကပ်ပြီး သုံးရပါတယ်။ အသုံးပြုရမယ့် အဓိက စည်းမျဉ်းတွေကတော့ အောက်ပါအတိုင်း ဖြစ်ပါတယ် - ၁။ ရုံးသုံး/ယဉ်ကျေးသော အသုံးအနှုန်း (Formal Polite Form) အလုပ်ခွင်၊ ပွဲလမ်းသဘင်တွေနဲ့ သိပ်မရင်းနှီးတဲ့သူတွေနဲ့ စကားပြောတဲ့အခါ သုံးပါတယ်။ • ပြောစကား (Statement) - 입니다 (ဥပမာ - "...ဖြစ်ပါတယ်။") • မေးခွန်း (Question) - 입니까? (ဥပမာ - "...ဖြစ်ပါသလား။") ၂။ ရိုးရိုးယဉ်ကျေးသော အသုံးအနှုန်း (Informal Polite Form) နေ့စဉ်ပြောနေကျ စကားဝိုင်းတွေမှာ သုံးပါတယ်။ ပြောစကားဖြစ်စေ၊ မေးခွန်းဖြစ်စေ စာလုံးပေါင်းကတော့ အတူတူပါပဲ။ မေးခွန်းမေးချင်ရင်တော့ ဝါကျအဆုံးမှာ အသံကို နည်းနည်းမြှင့်ပြီး ပြောလိုက်ရုံပါပဲ (예요? / 이에요?). • သရသံဖြင့် ဆုံးသောစကားလုံးများ - နာမ်ရဲ့ အဆုံးသတ်မှာ သရသံနဲ့ ဆုံးရင် (အောက်ဆင့် အက္ခရာ/အသတ်မပါရင်) 예요 ကို ကပ်ပြီးသုံးပါ။ • ဗျည်းသံဖြင့် ဆုံးသောစကားလုံးများ - နာမ်ရဲ့ အဆုံးသတ်မှာ ဗျည်းသံနဲ့ ဆုံးရင် (အောက်ဆင့် အက္ခရာ/အသတ် ပါရင်) 이에요 ကို ကပ်ပြီးသုံးပါ။ ၃။ အငြင်းသဏ္ဍာန် (Negative Form) "မဟုတ်ဘူး" လို့ အငြင်းဝါကျအနေနဲ့ ပြောချင်ရင်တော့ 이다 ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်တဲ့ 아니다 (မဟုတ်ပါ) ကို သုံးရပါတယ်။

있다

0 lessons

있다 ဆိုတဲ့ စကားလုံးကို တစ်စုံတစ်ရာ ရှိနေတယ်၊ ဒါမှမဟုတ် တစ်နေရာရာမှာ တည်ရှိနေတယ် (အင်္ဂလိပ်လိုဆိုရင် 'there is/are' သို့မဟုတ် 'to be located in/on') ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်မျိုး သက်ရောက်စေဖို့ သုံးပါတယ်။ အသုံးပြုရမယ့် အဓိက စည်းမျဉ်းတွေကတော့ အောက်ပါအတိုင်း ဖြစ်ပါတယ် - ၁။ အခြေခံ ဝါကျတည်ဆောက်ပုံ (Basic Sentence Structure) ပုံမှန်အားဖြင့်တော့ ကတ္တားကို အရင်ရေးပြီး၊ နေရာကို ဒုတိယထားကာ နောက်ဆုံးမှ 있다 ကို ထည့်သုံးလေ့ရှိပါတယ်။ • ပုံစံ - နာမ် (ကတ္တား/Subject) + 이/가 + နာမ် (နေရာ/Place) + 에 있다 • (ဥပမာ - 책이 책상에 있다.) ၂။ ပြောင်းလဲနိုင်သော စကားလုံးအစီအစဉ် (Flexible Word Order) ကိုရီးယားသဒ္ဒါမှာ စကားလုံးအစီအစဉ်ကို ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။ ဝါကျထဲမှာ ကတ္တား (Subject) နဲ့ နေရာ (Place) ကို နေရာချင်း ပြောင်းရေးလိုက်လည်း ဝါကျရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကတော့ လုံးဝ ပြောင်းလဲမသွားပါဘူး။ • ပြောင်းလဲနိုင်သော ပုံစံ - နာမ် (နေရာ/Place) + 에 + နာမ် (ကတ္တား/Subject) + 이/가 있다 • (ဥပမာ - 책상에 책이 있다.) ၃။ ဆန့်ကျင်ဘက် အသုံးအနှုန်း (The Opposite Form) တစ်စုံတစ်ရာ မရှိဘူး လို့ ငြင်းချင်ရင်တော့ 있다 (ရှိသည်) ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်တဲ့ 없다 (မရှိပါ) ကို သုံးရပါတယ်။ 나는 언니가 있어요. 동생이 없어요. 자전거가 있어요. 차가 없어요. ၄။ နေရာပြ နာမ်များ (Location Nouns) 'နာမ်(Noun) + 에 있다' ဆိုတဲ့ ပုံစံကို နေရာပြဖို့အတွက် သုံးတဲ့အခါ ဘယ်နေရာမှာ ရှိလဲဆိုတာကို ပိုတိကျအောင် တိကျတဲ့ တည်နေရာပြ နာမ်တွေ (အပေါ်၊ အောက်၊ အရှေ့၊ အနောက်၊ အထဲ စသည်) နဲ့ တွဲပြီး သုံးလေ့ရှိပါတယ်။ 앞, 뒤. 위, 아래, (= 밑) , 옆 ( 오른쪽, 왼쪽) , 가운데, 사이, 안, 밖 1. 책상 위, 2. 책상 아래 (= 책상 밑) 3. 책상 앞 4. 책상 뒤 5. 책상 옆 6. 책상 왼쪽 7. 책상 오른쪽 8. 사이 9.책상 가운데 10. 집 안 11. 집 밖

Present Tense A/V - (스)ㅂ니다

0 lessons

ကိုရီးယားဘာသာစကားမှာ ရုံးသုံး/ယဉ်ကျေးတဲ့ ပုံစံ (formal polite style) နဲ့ ပစ္စုပ္ပန်ကာလ (present tense) ဝါကျတွေကို တည်ဆောက်ချင်ရင် ကြိယာ (verb) တွေရဲ့ အနောက်မှာ -(스)ㅂ니다 ကို ပေါင်းထည့်ပေးရပါတယ်။ ဘယ်အချိန်မှာ သုံးသလဲ? ဒီအသုံးအနှုန်းကို နေ့စဉ်ပြောနေကျ ရိုးရိုးယဉ်ကျေးတဲ့ စကားဝိုင်းတွေမှာထက်၊ တရားဝင်နေရာတွေနဲ့ လူအများရှေ့ ပြောဆိုရတဲ့ အခြေအနေတွေမှာ အဓိက အသုံးပြုပါတယ်။ အောက်ပါအခြေအနေမျိုးတွေမှာ သုံးလေ့ရှိပါတယ် - 1. စစ်တပ်အတွင်း ပြောဆိုဆက်သွယ်ရာတွင် 2. သတင်းကြေညာရာတွင် 3. စာတမ်းဖတ်ပွဲများ သို့မဟုတ် ရှင်းလင်းတင်ပြမှုများ ပြုလုပ်ရာတွင် (Presentations) 4. တရားဝင် အစည်းအဝေးများတွင် 5. တက္ကသိုလ် ဟောပြောပွဲများတွင်

Word Negation (အငြင်း စကားလုံး)

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ အငြင်းဝါကျ (Negative sentences) တွေကို တည်ဆောက်တဲ့အခါ ဝါကျတစ်ခုလုံးကို အငြင်းသဒ္ဒါထည့်ပြီး ပြောင်းတာမျိုးရှိသလို၊ စကားလုံးတစ်လုံးတည်းကိုပဲ ဆန့်ကျင်ဘက် အငြင်းစကားလုံးနဲ့ အစားထိုးလိုက်တာမျိုးလည်း ရှိပါတယ်။ စကားလုံးတစ်လုံးတည်းကို အငြင်းစကားလုံးနဲ့ အစားထိုးတဲ့အခါ အောက်ပါ အဓိကပြောင်းလဲမှု (၃) ခုကို မှတ်သားထားရပါမယ် - ၁။ 이다 (ဖြစ်သည်) ➔ 아니다 (မဟုတ်ပါ) တစ်ခုခုက "မဟုတ်ဘူး" လို့ ငြင်းချင်တဲ့အခါ 이다 အစား 아니다 ကို ပြောင်းသုံးရပါတယ်။ သဒ္ဒါစည်းမျဉ်း - စာရေးတဲ့အခါ 'နာမ် (Noun) + 이/가 아니다' ဆိုတဲ့ ပုံစံနဲ့ ရေးရပါတယ်။ စကားပြော အကြံပြုချက် - ဒါပေမယ့် နေ့စဉ် စကားပြောတဲ့အခါမှာတော့ အလယ်က '이/가' ကို ဖြုတ်ပြီး ပြောလေ့ရှိကြပါတယ်။ ၂။ 있다 (ရှိသည်) ➔ 없다 (မရှိပါ) တစ်ခုခုက မရှိဘူးဆိုရင်တော့ 있다 အစား 없다 ကို ပြောင်းသုံးရပါတယ်။ ၃။ 알다 (သိသည်) ➔ 모르다 (မသိပါ) ကိစ္စတစ်ခုခုကို မသိဘူးဆိုရင်တော့ 알다 ဆိုတဲ့ ကြိယာအစား 모르다 ဆိုတဲ့ စကားလုံးကို လုံးဝ အစားထိုး သုံးစွဲရပါတယ်။

Present Tense A/V-아/어요

0 lessons

ဒီအသုံးအနှုန်းက နေ့စဉ် ကိုရီးယားစကားပြောမှာ အများဆုံး သုံးလေ့ရှိတဲ့ ပုံစံဖြစ်ပါတယ်။ ရုံးသုံး/အလွန်ယဉ်ကျေးတဲ့ ပုံစံ (-(스)ㅂ니다) ထက်စာရင် နားထောင်ရတာ ပိုပျော့ပျောင်းတဲ့အတွက် မိသားစု၊ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ရင်းနှီးတဲ့ မိတ်ဆွေတွေကြားမှာ အဓိက သုံးပါတယ်။ ဒီပုံစံရဲ့ အားသာချက်ကတော့ ပြောစကား (statement) နဲ့ မေးခွန်း (question) စာလုံးပေါင်း အတူတူပဲ ဖြစ်နေတာပါ။ စကားပြောတဲ့အခါ ဝါကျအဆုံးမှာ အသံကို ချပြီးပြောရင် ရိုးရိုးပြောစကားဖြစ်သွားပြီး၊ အသံကို မြှင့်ပြီးပြောရင် မေးခွန်း ဖြစ်သွားပါတယ်။ ကြိယာနဲ့ နာမဝိသေသနတွေကို ဒီပုံစံပြောင်းချင်ရင် အောက်ပါစည်းမျဉ်းတွေအတိုင်း သုံးရပါတယ် - ၁။ -아요 ကို ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ စကားလုံးရဲ့ နောက်ဆုံးသရသံဟာ ㅏ သို့မဟုတ် ㅗ ဖြစ်နေရင် -아요 ကို သုံးရပါမယ်။ ဗျည်းသံဖြင့် ဆုံးလျှင် - -아요 ကို ဒီအတိုင်း ကပ်လိုက်ရုံပါပဲ။ (ဥပမာ - 앉다 + 아요 ➔ 앉아요) သရသံ ㅏ ဖြင့် ဆုံးလျှင် - ㅏ နှစ်ခါ ထပ်မနေအောင် တစ်ခုကို ဖြုတ်ပစ်ရပါတယ်။ (ဥပမာ - 가다 + 아요 ➔ 가요) သရသံ ㅗ ဖြင့် ဆုံးလျှင် - ㅗ နဲ့ ㅏ ပေါင်းပြီး 'ㅘ' အသံ ဖြစ်သွားပါတယ်။ (ဥပမာ - 오다 + 아요 ➔ 와요) ၂။ -어요 ကို ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ စကားလုံးရဲ့ နောက်ဆုံးသရသံဟာ ㅏ နဲ့ ㅗ မဟုတ်တဲ့ အခြားသရသံတွေ ဖြစ်နေရင် -어요 ကို သုံးရပါမယ်။ ဗျည်းသံဖြင့် ဆုံးလျှင် - -어요 ကို ဒီအတိုင်း ကပ်လိုက်ရုံပါပဲ။ (ဥပမာ - 읽다 + 어요 ➔ 읽어요) သရသံ ㅐ, ㅓ, သို့မဟုတ် ㅕ ဖြင့် ဆုံးလျှင် - အနောက်က 어 ကို ဖြုတ်ပစ်ရပါတယ်။ (ဥပမာ - 서다 + 어요 ➔ 서요) သရသံ ㅜ ဖြင့် ဆုံးလျှင် - ㅜ နဲ့ 어 ပေါင်းပြီး 'ㅝ' အသံ ဖြစ်သွားပါတယ်။ (ဥပမာ - 배우다 + 어요 ➔ 배워요) သရသံ ㅣ ဖြင့် ဆုံးလျှင် - ㅣ နဲ့ 어 ပေါင်းပြီး 'ㅕ' အသံ ဖြစ်သွားပါတယ်။ (ဥပမာ - 마시다 + 어요 ➔ 마셔요) ၃။ 하다 ဖြင့်ဆုံးသော စကားလုံးများ ဒါကတော့ မှတ်ရအလွယ်ဆုံးပါပဲ။ 하다 နဲ့ ဆုံးတဲ့ စကားလုံးတိုင်းဟာ 해요 လို့ အလိုအလျောက် ပြောင်းသွားပါတယ်။ (ဥပမာ - 말하다 ➔ 말해요, 공부하다 ➔ 공부해요) ၄။ 이다 (ဖြစ်သည်) နှင့် တွဲသုံးသော နာမ်များ နာမ် (Noun) တွေရဲ့အနောက်မှာ ဒီယဉ်ကျေးတဲ့ပုံစံကို သုံးချင်ရင်တော့ 예요 သို့မဟုတ် 이에요 အဖြစ် ပြောင်းလဲသွားပါတယ်။ နာမ်သည် သရသံဖြင့် ဆုံးလျှင် - 예요 ကို တွဲသုံးပါ။ (ဥပမာ - 의사 + 예요 ➔ 의사예요) နာမ်သည် ဗျည်းသံ (Batchim) ဖြင့် ဆုံးလျှင် - 이에요 ကို တွဲသုံးပါ။ (ဥပမာ - 회사원 + 이에요 ➔ 회사원이에요)

Past Tense A/V-았/었어요

0 lessons

အတိတ်မှာ ဖြစ်ပျက်ခဲ့တဲ့ လုပ်ရပ်တွေ ဒါမှမဟုတ် အခြေအနေတွေကို ပြောချင်ရင် ကြိယာ (verb) ဒါမှမဟုတ် နာမဝိသေသန (adjective) စကားလုံး အနောက်မှာ -았- သို့မဟုတ် -었- ကို ပေါင်းထည့်ရပါတယ်။ နေ့စဉ်စကားပြောဖြစ်တဲ့ ရိုးရိုးယဉ်ကျေးသောပုံစံ (Informal Polite Style) နဲ့ ပြောချင်ရင် အောက်ပါအတိုင်း ပြောင်းလဲရပါတယ် - ၁။ -았어요 ကို ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ စကားလုံးရဲ့ နောက်ဆုံးသရသံဟာ ㅏ သို့မဟုတ် ㅗ ဖြစ်နေရင် -았어요 ကို ပေါင်းထည့်ရပါမယ်။ (ဥပမာ - 앉다 + 았어요 ➔ 앉았어요) ၂။ -었어요 ကို ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ စကားလုံးရဲ့ နောက်ဆုံးသရသံဟာ ㅏ နဲ့ ㅗ မဟုတ်တဲ့ အခြားသရသံတွေ ဖြစ်နေရင် -었어요 ကို ပေါင်းထည့်ရပါမယ်။ (ဥပမာ - 먹다 + 었어요 ➔ 먹었어요) ၃။ 하다 ဖြင့်ဆုံးသော စကားလုံးများ 하다 နဲ့ ဆုံးတဲ့ စကားလုံးတိုင်းဟာ 했어요 လို့ အလိုအလျောက် ပြောင်းသွားပါတယ် (အစကတော့ 하 နဲ့ 였어요 ပေါင်းထားတာဖြစ်ပေမယ့် အမြဲတမ်း အတိုကောက် 했어요 အနေနဲ့ပဲ သုံးပါတယ်)။ (ဥပမာ - 공부하다 ➔ 공부했어요) ၄။ ရုံးသုံး/ယဉ်ကျေးသော ပုံစံ (Formal Polite Style) အကယ်၍ တရားဝင်နေရာတွေမှာ ရုံးသုံး/အလွန်ယဉ်ကျေးတဲ့ ပုံစံနဲ့ ပြောချင်ရင်တော့ သရသံရွေးချယ်ရတဲ့ စည်းမျဉ်းတွေက အတူတူပါပဲ။ ဒါပေမယ့် အဆုံးသတ် -요 အစား -았습니다, -었습니다 နဲ့ 했습니다 ဆိုပြီး ပြောင်းလဲအသုံးပြုရပါတယ်။

Future Tense V-(으)ㄹ 거예요 1

0 lessons

ဒီသဒ္ဒါပုံစံကို အနာဂတ်မှာ လုပ်မယ့် အစီအစဉ်တွေ ဒါမှမဟုတ် ရည်ရွယ်ချက်တွေကို ပြောချင်တဲ့အခါ အသုံးပြုပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် 'will' ဒါမှမဟုတ် 'is going to' နဲ့ အဓိပ္ပာယ် အတူတူပါပဲ။ ကြိယာ (verb) တွေရဲ့ အနောက်မှာ -(으)ㄹ 거예요 ကို ပေါင်းထည့်ပြီး တည်ဆောက်ရပါတယ်။ အောက်ပါစည်းမျဉ်းတွေအတိုင်း ခွဲခြားအသုံးပြုနိုင်ပါတယ် - ၁။ -ㄹ 거예요 ကို ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ ကြိယာက သရသံ နဲ့ ဆုံးတဲ့အခါ ဒါမှမဟုတ် ㄹ ဗျည်းသံနဲ့ ဆုံးတဲ့အခါ -ㄹ 거예요 ကို ပေါင်းထည့်ရပါမယ်။ (ဥပမာ - 가다 + ㄹ 거예요 ➔ 갈 거예요) ၂။ -을 거예요 ကို ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ ကြိယာက(ㄹ မှလွဲ၍) အခြား ဗျည်းသံ အသတ်နဲ့ ဆုံးတဲ့အခါ -을 거예요 ကို ပေါင်းထည့်ရပါမယ်။ (ဥပမာ - 먹다 + 을 거예요 ➔ 먹을 거예요)

Progressive Tense V-고 있다

0 lessons

ဒီသဒ္ဒါပုံစံကို လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုဟာ လတ်တလောမှာ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေတယ်၊ လုပ်ဆောင်နေဆဲဖြစ်တယ်ဆိုတာကို ဖော်ပြချင်တဲ့အခါ အသုံးပြုပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာ ကြိယာ (verb) တွေရဲ့အနောက်မှာ '-ing' (ဥပမာ - going, eating) ထည့်သုံးတာနဲ့ အဓိပ္ပာယ် အတူတူပါပဲ။ ကြိယာတွေရဲ့ စကားလုံး အနောက်မှာ တိုက်ရိုက် ပေါင်းထည့်လိုက်ရုံပါပဲ။ ၁။ ပစ္စုပ္ပန်ဖြစ်ဆဲကာလ (-နေသည်) လက်ရှိမှာ တစ်ခုခုကို လုပ်နေတယ်လို့ ပြောချင်ရင် ကြိယာစကားလုံးအနောက်မှာ -고 있다 ကို ပေါင်းထည့်ရပါမယ်။ (ဥပမာ - 가다 [သွားသည်] + -고 있다 ➔ 가고 있다 [သွားနေသည်]) ၂။ အတိတ်ဖြစ်ဆဲကာလ (-နေခဲ့သည်) အကယ်၍ အတိတ်ကာလ အချိန်တစ်ခုတုန်းက တစ်ခုခုကို လုပ်နေခဲ့တယ်လို့ ဖော်ပြချင်ရင်တော့ အနောက်ကနေ -고 있었다 လို့ ပြောင်းလဲအသုံးပြုရပါမယ်။ (ဥပမာ - 먹다 [စားသည်] + -고 있었다 ➔ 먹고 있었다 [စားနေခဲ့သည်]) (မှတ်ချက် - လက်တွေ့ စကားပြောတဲ့အခါမှာတော့ ဒီအခြေခံပုံစံတွေကို ယဉ်ကျေးတဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေဖြစ်တဲ့ -고 있어요 ဒါမှမဟုတ် -고 있었어요 အဖြစ် ထပ်မံပြောင်းလဲ သုံးစွဲရပါတယ်။)

Past Perfect Tense A/V - 았/었었어요

0 lessons

ဒီသဒ္ဒါပုံစံကို အတိတ်မှာ ဖြစ်ပျက်ခဲ့ပေမယ့် လက်ရှိအချိန်အထိ ဆက်မဖြစ်တော့တဲ့ အရာတွေ၊ ဒါမှမဟုတ် အခုလက်ရှိအချိန်နဲ့ လုံးဝသက်ဆိုင်မှုမရှိတော့ဘဲ ဟိုးအရင်တုန်းက ဖြစ်ခဲ့ဖူးတဲ့ အခြေအနေတွေကို ပြောချင်တဲ့အခါ အသုံးပြုပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် 'did/had (in the past)' (လုပ်ခဲ့ဖူးတယ် / ဖြစ်ခဲ့ဖူးတယ်) ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်နဲ့ ဆင်တူပါတယ်။ ကြိယာ (verb) နဲ့ နာမဝိသေသန (adjective) တွေရဲ့ စကားလုံးတွေအနောက်မှာ အောက်ပါအတိုင်း ခွဲခြားပေါင်းထည့်ရပါတယ် - ၁။ -았었어요 ကို ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ စကားလုံးရဲ့ နောက်ဆုံးသရသံဟာ ㅏ သို့မဟုတ် ㅗ ဖြစ်နေရင် -았었어요 ကို ပေါင်းထည့်ရပါမယ်။ (ဥပမာ - 살다 [နေထိုင်သည်] + 았었어요 ➔ 살았었어요 [နေထိုင်ခဲ့ဖူးသည်]) ၂။ -었었어요 ကို ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ စကားလုံးရဲ့ နောက်ဆုံးသရသံဟာ ㅏ နဲ့ ㅗ မဟုတ်တဲ့ အခြားသရသံတွေ ဖြစ်နေရင် -었었어요 ကို ပေါင်းထည့်ရပါမယ်။ (ဥပမာ - 먹다 [စားသည်] + 었었어요 ➔ 먹었었어요 [စားခဲ့ဖူးသည်]) ၃။ 하다 ဖြင့်ဆုံးသော စကားလုံးများ 하다 နဲ့ ဆုံးတဲ့ ကြိယာတွေဆိုရင်တော့ 했었어요 လို့ အလိုအလျောက် ပြောင်းလဲသွားပါတယ်။ (ဥပမာ - 공부하다 [စာလုပ်သည်] ➔ 공부했었어요 [စာလုပ်ခဲ့ဖူးသည်])

안 A/V -아/어요 ( A/V -지 않아요)

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုကို "မလုပ်ဘူး" လို့ပဲဖြစ်ဖြစ်၊ အခြေအနေတစ်ခုက "မဟုတ်ဘူး/မဖြစ်ဘူး" လို့ ငြင်းဆိုချင်တဲ့အခါ အဓိက သုံးတဲ့ ပုံစံ (၂) မျိုး ရှိပါတယ်။ ပုံစံနှစ်မျိုးလုံးက အဓိပ္ပာယ် အတူတူပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ ၁။ အတိုပုံစံ - '안' ကို အသုံးပြုခြင်း ကြိယာ (Verb) ဒါမှမဟုတ် နာမဝိသေသန (Adjective) ရဲ့ အရှေ့မှာ 안 ကို တိုက်ရိုက် ထည့်ရေးလိုက်ရုံပါပဲ။ (ဥပမာ - 안 + 가다 ➔ 안 가요 [မသွားပါ]) (ဥပမာ - 안 + 크다 ➔ 안 커요 [မကြီးပါ]) ၂။ အရှည်ပုံစံ - '-지 않아요' ကို အသုံးပြုခြင်း ကြိယာ ဒါမှမဟုတ် နာမဝိသေသနရဲ့ စကားလုံး အနောက်မှာ -지 않아요 ကို ပေါင်းထည့်ရပါတယ်။ (ဥပမာ - 가다 + 지 않아요 ➔ 가지 않아요 [မသွားပါ]) (ဥပမာ - 크다 + 지 않아요 ➔ 크지 않아요 [မကြီးပါ]) '하다' ဖြင့်ဆုံးသော စကားလုံးများအတွက် အထူးစည်းမျဉ်းများ '하다' နဲ့ ဆုံးတဲ့ စကားလုံးတွေမှာတော့ သူတို့က ကြိယာ (Verb) လား၊ နာမဝိသေသန (Adjective) လား ဆိုတဲ့အပေါ် မူတည်ပြီး သုံးရတဲ့ပုံစံ နည်းနည်း ကွာခြားသွားပါတယ်။ 하다 ဖြင့်ဆုံးသော လုပ်ဆောင်ချက် ကြိယာများ (Noun + 하다) ကိုရီးယားကြိယာ တော်တော်များများက နာမ် (Noun) နဲ့ 하다 (လုပ်သည်) ပေါင်းပြီး ဖြစ်လာတာပါ (ဥပမာ - 일하다 = 일 [အလုပ်] + 하다 [လုပ်သည်])။ အဲဒီလို ကြိယာတွေကို 'အတိုပုံစံ' နဲ့ ငြင်းချင်ရင် 안 ကို နာမ် နဲ့ 하다 ကြားထဲမှာ ထည့်ပေးရပါမယ်။ (ဥပမာ - 일하다 ➔ 일 안 해요) (အရှည်ပုံစံကတော့ ပုံမှန်အတိုင်းပါပဲ - 일하지 않아요) 하다 ဖြင့်ဆုံးသော နာမဝိသေသနများ နာမဝိသေသနတွေဆိုရင်တော့ စကားလုံးကို ခွဲပစ်လို့မရပါဘူး။ တခြား ပုံမှန် နာမဝိသေသနတွေလိုပဲ 안 ကို စကားလုံးရဲ့ အရှေ့ဆုံးမှာပဲ ထည့်ရပါမယ်။ (ဥပမာ - 친절하다 [သဘောကောင်းသည်] ➔ 안 친절해요) (အရှည်ပုံစံကတော့ ပုံမှန်အတိုင်းပါပဲ - 친절하지 않아요) ချွင်းချက်စကားလုံးများ - 좋아하다 နှင့် 싫어하다 좋아하다 (သဘောကျသည်) နဲ့ 싫어하다 (မနှစ်သက်ပါ) ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေက "Noun + 하다" ပုံစံနဲ့ တူပေမယ့် တကယ်တော့ ခွဲလို့မရတဲ့ စကားလုံး တစ်လုံးတည်း ဖြစ်နေတာပါ။ ဒါကြောင့် သူတို့ကို ကြားထဲကနေ ခွဲပစ်လို့ မရပါဘူး။ 안 ကို အရှေ့ဆုံးမှာပဲ ထည့်ရပါမယ်။ (ဥပမာ - 좋아하다 ➔ 안 좋아해요 (မှန်) / 좋아 안 해요 (မှား)) အရေးကြီးသော ချွင်းချက် - အမိန့်ပေးခြင်းနှင့် အကြံပြုခြင်း တစ်စုံတစ်ယောက်ကို "မလုပ်ပါနဲ့" လို့ အမိန့်ပေး/တောင်းဆိုချင်တဲ့အခါမျိုး (Commands) ဒါမှမဟုတ် "မလုပ်ကြရအောင်" လို့ အကြံပြုတိုက်တွန်းတဲ့အခါမျိုး (Suggestions) တွေမှာ 안 ဒါမှမဟုတ် -지 않다 ကို လုံးဝ (လုံးဝ) သုံးလို့ မရပါဘူး။ အဲဒီလို အခြေအနေတွေအတွက် သီးသန့် သဒ္ဒါပုံစံဖြစ်တဲ့ -지 마세요 / -지 맙시다 ကိုသာ သုံးရပါမယ်။ မလုပ်ပါနဲ့ (တောင်းဆိုခြင်း) - 가지 마십시오 (မသွားပါနဲ့)။ 안 가십시오 လို့ သုံးလို့မရပါ။ မလုပ်ကြရအောင် (အကြံပြုခြင်း) - 먹지 맙시다 (မစားကြရအောင်)။ 안 먹읍시다 လို့ သုံးလို့မရပါ။

못 V-아/어요 ( V- 지 못해요)

0 lessons

ဒီသဒ္ဒါပုံစံကို တစ်ခုခုကို "မလုပ်နိုင်ဘူး" လို့ ပြောချင်တဲ့အခါ အသုံးပြုပါတယ်။ အဓိပ္ပာယ် နှစ်မျိုး သက်ရောက်နိုင်ပါတယ် - ကိုယ်တိုင်က လုပ်နိုင်စွမ်း/အရည်အချင်း မရှိလို့ မလုပ်နိုင်တာ (သို့မဟုတ်) လုပ်တော့လုပ်ချင်ပေမယ့် အကြောင်းအရင်း တစ်ခုခု ဒါမှမဟုတ် အခြေအနေတစ်ခုခုကြောင့် လုပ်လို့မရတာမျိုးတွေမှာ သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် 'cannot' ဒါမှမဟုတ် 'can't' နဲ့ အဓိပ္ပာယ် အတူတူပါပဲ။ ရိုးရိုးအငြင်းပြတဲ့ (안) လိုမျိုးပဲ သူ့မှာလည်း အတိုပုံစံနဲ့ အရှည်ပုံစံဆိုပြီး နှစ်မျိုး ရှိပါတယ်။ ၁။ အတိုပုံစံ - '못' ကို အသုံးပြုခြင်း ကြိယာ (Verb) ရဲ့ အရှေ့မှာ 못 ကို တိုက်ရိုက် ထည့်ရေးလိုက်ရုံပါပဲ။ (ဥပမာ - 못 + 가다 ➔ 못 가요 [မသွားနိုင်ပါ / သွားလို့မရပါ]) ၂။ အရှည်ပုံစံ - '-지 못해요' ကို အသုံးပြုခြင်း ကြိယာရဲ့အနောက်မှာ -지 못해요 ကို ပေါင်းထည့်ရပါတယ်။ (ဥပမာ - 가다 + 지 못해요 ➔ 가지 못해요 [မသွားနိုင်ပါ / သွားလို့မရပါ]) '하다' ဖြင့်ဆုံးသော ကြိယာများအတွက် အထူးစည်းမျဉ်း နာမ် (Noun) နဲ့ 하다 (လုပ်သည်) ပေါင်းပြီးဖြစ်လာတဲ့ ကြိယာတွေ (ဥပမာ - 요리하다 = 요리 [ဟင်းချက်ခြင်း] + 하다 [လုပ်သည်]) ကို 'အတိုပုံစံ' နဲ့ ငြင်းချင်ရင်တော့ အထူးစည်းမျဉ်းတစ်ခုကို လိုက်နာရပါမယ်။ 못 ကို အရှေ့ဆုံးမှာ သွားထားလို့ မရပါဘူး။ နာမ် နဲ့ 하다 ကြားထဲမှာ ထည့်ပေးရပါမယ်။ (ဥပမာ - 요리하다 ➔ 요리 못해요 (မှန်) / 못 요리해요 (မှား)) (မှတ်ချက် - အရှည်ပုံစံကို သုံးမယ်ဆိုရင်တော့ ပုံမှန်အတိုင်းပါပဲ - 요리하지 못해요)

N 이/가

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ ဝါကျတစ်ခုရဲ့ ကတ္တား (Subject - ပြုလုပ်သူ သို့မဟုတ် အကြောင်းအရာ) ကို ပြချင်တဲ့အခါ နာမ် (Noun) တွေရဲ့ အနောက်မှာ 이 ဒါမှမဟုတ် 가 ကို ကပ်ပြီး သုံးရပါတယ်။ သူတို့ကို Subject particles လို့ ခေါ်ပါတယ်။ ဘယ်အချိန်မှာ ဘယ်ဟာကို သုံးရမလဲဆိုတာ အောက်ပါအတိုင်း ခွဲခြားနိုင်ပါတယ် - ၁။ အခြေခံစည်းမျဉ်း - သရသံ နှင့် ဗျည်းသံ နာမ်သည် သရသံဖြင့် ဆုံးလျှင် - စကားလုံးရဲ့ အဆုံးသတ်မှာ အသတ် မပါရင် 가 ကို သုံးပါ။ (ဥပမာ - 친구 + 가 ➔ 친구가 바빠요 [သူငယ်ချင်းက အလုပ်များတယ်]) (ဥပမာ - 학교 + 가 ➔ 학교가 가까워요 [ကျောင်းက နီးတယ်]) နာမ်သည် ဗျည်းသံဖြင့် ဆုံးလျှင် - စကားလုံးရဲ့ အဆုံးသတ်မှာ အသတ်ပါရင် 이 ကို သုံးပါ။ (ဥပမာ - 선생님 + 이 ➔ 선생님이 키가 커요 [ဆရာက အရပ်ရှည်တယ်]) (ဥပမာ - 방 + 이 ➔ 방이 작아요 [အခန်းက ကျဉ်းတယ်]) ၂။ ကတ္တားကို အထူးပြု အလေးပေးခြင်း ကတ္တားကို ရိုးရိုး ညွှန်းဆိုတာအပြင်၊ 이/가 ကို "ဘယ်သူလဲ" ဆိုတာ အထူးတလည် အလေးပေးချင်တဲ့အခါမျိုးမှာ သုံးပါတယ်။ များသောအားဖြင့် "ဘယ်သူလဲ?" ဆိုတဲ့ မေးခွန်းတွေကို ဖြေတဲ့အခါ သုံးလေ့ရှိပြီး "တခြားသူမဟုတ်ဘူး၊ သူပဲ" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်မျိုး သက်ရောက်ပါတယ်။ (ဥပမာ - မေး။ 누가 음식을 준비할 거예요? [ဘယ်သူ အစားအသောက် ပြင်ဆင်မလဲ။] ➔ ဖြေ။ 준호 씨가 음식을 준비할 거예요. [ဂျွန်ဟိုက ပြင်ဆင်ပါမယ်။ - တခြားသူမဟုတ်ဘဲ ဂျွန်ဟိုက ပြင်ဆင်မယ်လို့ အလေးပေးပြောခြင်းဖြစ်ပါတယ်။]) ၃။ သတင်းအချက်အလက်သစ်ကို မိတ်ဆက်ခြင်း ပုံပြင် ဒါမှမဟုတ် စကားဝိုင်းတစ်ခုမှာ အကြောင်းအရာအသစ်၊ လူအသစ် တစ်ခုခုကို နားထောင်သူဆီ ပထမဆုံးအကြိမ် စတင်မိတ်ဆက် ပြောဆိုတဲ့အခါမှာလည်း 이/가 ကို သုံးပါတယ်။ (ဥပမာ - 옛날에 한 남자가 살았어요. ➔ ဟိုးရှေးရှေးတုန်းက ယောက်ျားတစ်ယောက် ရှိခဲ့ဖူးတယ်။) (ဥပမာ - 저기 민우 씨가 와요. ➔ ဟိုးမှာ မင်းအူ လာနေတယ်။)

N은/는

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ 은 နဲ့ 는 ကို ဝါကျတစ်ခုရဲ့ အဓိက အကြောင်းအရာ (Topic) က ဘာလဲဆိုတာကို ပြသဖို့ သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လိုဆိုရင် "as for..." ဒါမှမဟုတ် "regarding..." (...နဲ့ ပတ်သက်ပြီး ပြောရရင်တော့) လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ သူတို့ကို အဓိက အသုံးပြုတဲ့ ပုံစံ (၃) မျိုး ရှိပါတယ် - ၁။ အခြေခံစည်းမျဉ်း - သရသံ နှင့် ဗျည်းသံ (အသတ်ပါခြင်း၊ မပါခြင်း) နာမ်သည် သရသံဖြင့် ဆုံးလျှင် - စကားလုံးရဲ့ အဆုံးသတ်မှာ အသတ်မပါရင် 는 ကို သုံးပါ။ (ဥပမာ - 저 [ကျွန်တော်/ကျွန်မ] + 는 ➔ 저는 [ကျွန်တော်/ကျွန်မ ကတော့...]) နာမ်သည် ဗျည်းသံဖြင့် ဆုံးလျှင် - စကားလုံးရဲ့ အဆုံးသတ်မှာ အသတ်ပါရင် 은 ကို သုံးပါ။ (ဥပမာ - 직업 [အလုပ်အကိုင်] + 은 ➔ 직업은 [အလုပ်အကိုင် ကတော့...]) ၂။ သိပြီးသား အကြောင်းအရာကို ပြန်ပြောခြင်း (Old Information) စကားဝိုင်းမှာ အရင်က ပြောဖူးပြီးသား ကိစ္စတွေ၊ ဒါမှမဟုတ် ပြောသူရော နားထောင်သူပါ နှစ်ဦးစလုံး သိပြီးသား အကြောင်းအရာဟောင်းတွေကို ပြန်ပြောတဲ့အခါ 은/는 ကို သုံးပါတယ်။ (ဥပမာ - "저는 작년에 뉴욕에 갔어요. 뉴욕은 정말 아름다웠어요. " (ကျွန်တော် မနှစ်က နယူးယောခ့်ကိုသွားခဲ့တယ်။ နယူးယော့ခ်က တကယ်ကို လှတယ်။) — ပထမဝါကျမှာ နယူးယောက်ကို မိတ်ဆက်ပြီးသွားပြီဖြစ်လို့၊ ဒုတိယဝါကျမှာ သိပြီးသား အကြောင်းအရာဟောင်း အနေနဲ့ 은 ကို ကပ်သုံးထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။) ၃။ နှိုင်းယှဉ်ခြင်း သို့မဟုတ် ခြားနားချက်ကို ပြခြင်း (Comparing or Contrasting) အရာနှစ်ခုကို နှိုင်းယှဉ်ချင်တဲ့အခါ၊ ဒါမှမဟုတ် ကွာခြားချက်ကို ပြချင်တဲ့အခါမှာ 은/는 ကို အများဆုံး သုံးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒီလိုအခြေအနေမျိုးမှာဆိုရင် သူတို့ကို ကတ္တား (Subject) တွေမှာတင်မကဘဲ ကံပုဒ် (Object) တွေ၊ နေရာပြ စကားလုံးတွေ အနောက်မှာပါ ကပ်ပြီး သုံးနိုင်ပါတယ်။ ကတ္တားကို နှိုင်းယှဉ်ခြင်း - 에릭은 미국 사람이에요. 준호는 하국 사람이에요. အဲရစ်က အမေရိကန်လူမျိုးဖြစ်ပြီး ဂျွန်ဟိုကတော့ ကိုရီးယားလူမျိုး ဖြစ်ပါတယ်။ (에릭은... 준호는...) ကံပုဒ်ကို နှိုင်းယှဉ်ခြင်း - 저는 축구는 좋아해요. 그렇지만 야구는 안 좋아해요. ဘောလုံးကစားတာကိုတော့ ကြိုက်တယ်၊ ဒါပေမယ့် ဘေ့စ်ဘောကိုတော့ မကြိုက်ဘူး။ (축구는... 야구는...) နေရာကို နှိုင်းယှဉ်ခြင်း -서울에는 눈이 왔어요. 부산에는 눈이 오지 않았어요. ဆိုးလ်မှာတော့ နှင်းကျတယ်၊ ဘူဆန်မှာတော့ နှင်းမကျဘူး။ (서울에는... 부산에는...)

N쯤

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ ဂဏန်းတွေ၊ အချိန်တွေ၊ ပမာဏတွေရဲ့ အနောက်မှာ -쯤 ကို ကပ်သုံးခြင်းဖြင့် အဲဒီအရာဟာ တိကျတဲ့ ပမာဏမဟုတ်ဘဲ ခန့်မှန်းခြေပဲ ဖြစ်ကြောင်း ပြသပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "about" သို့မဟုတ် "around" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ၁။ သုံးစွဲပုံ နာမ် (ဂဏန်း/အချိန်/ပမာဏ) ရဲ့ အနောက်မှာ -쯤 ကို တိုက်ရိုက်ကပ်ပြီး သုံးရပါတယ်။ ၂။ ဥပမာများ 한 시쯤 만납시다. (တစ်နာရီလောက်မှာ တွေ့ကြရအောင်။) - အချိန်ကို ခန့်မှန်းခြင်း 10,000원쯤 있어요. (ဝမ် ၁ သောင်းလောက် ရှိပါတယ်။) - ပမာဏ/ငွေကြေးကို ခန့်မှန်းခြင်း 두 달쯤 배웠어요. (နှစ်လလောက် သင်ယူခဲ့ပါတယ်။) - အချိန်ကာလကို ခန့်မှန်းခြင်း 5번쯤 만났어요. ((၅) ကြိမ်လောက် တွေ့ဆုံခဲ့ပါတယ်။) - အရေအတွက်ကို ခန့်မှန်းခြင်း မှတ်ချက်: -쯤 သည် ခန့်မှန်းခြေ (approximation) ကို ပြသည့်အတွက် တိကျသော အချိန်/အရေအတွက်ကို ပြောသည့်အခါမျိုးတွင် မသုံးရပါ။ ဥပမာ "အတိအကျ ၅ နာရီ" ဟု ပြောလိုလျှင် ၅ 시쯤 ဟု မသုံးရပါ။ အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့ - တစ်ခုခုကို ပြောတဲ့အခါ အတိအကျမဟုတ်ဘဲ "လောက်" လို့ ထည့်ပြောချင်ရင် ဂဏန်း သို့မဟုတ် အချိန်နောက်မှာ -쯤 ကို ကပ်ပြောလိုက်ရုံပါပဲ။

N을/를

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ လုပ်ဆောင်ချက် (Action) တစ်ခုကို ခံရတဲ့သူ ဒါမှမဟုတ် ခံရတဲ့အရာ (Object) ကို ပြချင်ရင် နာမ် (Noun) ရဲ့ အနောက်မှာ 을 သို့မဟုတ် 를 ကို ကပ်ပြီး သုံးရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် verb ရဲ့နောက်မှာ Object ကို တန်းထည့်တာနဲ့ အဓိပ္ပာယ် အတူတူပါပဲ။ ဘယ်အချိန်မှာ ဘယ်ဟာကို သုံးရမလဲဆိုတာကတော့ အောက်ပါအတိုင်း ဖြစ်ပါတယ် - ၁။ နာမ်သည် သရသံဖြင့် ဆုံးလျှင် (Vowel ending) စကားလုံးရဲ့ အဆုံးသတ်မှာ အသတ်မပါရင် 를 ကို သုံးရပါတယ်။ (ဥပမာ - 사과 [ပန်းသီး] + 를 ➔ 사과를) ၂။ နာမ်သည် ဗျည်းသံဖြင့် ဆုံးလျှင် (Consonant ending) စကားလုံးရဲ့ အဆုံးသတ်မှာ အသတ်ပါရင် 을 ကို သုံးရပါတယ်။ (ဥပမာ - 책 [စာအုပ်] + 을 ➔ 책을) ၃။ ဘယ်လို ကြိယာတွေနဲ့ တွဲသုံးမလဲ? Object particle ကို အဓိကအားဖြင့် အောက်ပါ ကြိယာ (Verbs) တွေနဲ့ တွဲသုံးလေ့ရှိပါတယ် - 먹다 (စားသည်)၊ 마시다 (သောက်သည်)၊ 좋아하다 (သဘောကျသည်)၊ 읽다 (ဖတ်သည်)၊ 보다 (ကြည့်သည်)၊ 만나다 (တွေ့ဆုံသည်)၊ 사다 (ဝယ်သည်)၊ 가르치다 (သင်ပေးသည်)၊ 배우다 (လေ့လာ/သင်ယူသည်) နှင့် 쓰다 (ရေးသည်) စသည်တို့ ဖြစ်ပါတယ်။ ၄။ စကားပြောပုံစံ (Colloquial speech) နေ့စဉ် စကားပြောတဲ့အခါမှာတော့ ဒီ 을 နဲ့ 를 ကို ဖြုတ်ပြီး ပြောလေ့ရှိကြပါတယ်။ ဒါပေမယ့် စာရေးတဲ့အခါ သို့မဟုတ် တရားဝင် ပြောဆိုတဲ့အခါမျိုးမှာတော့ ထည့်သုံးတာက ပိုပြီး မှန်ကန်ပါတယ်။

N 와/과, N(이)랑, N 하고

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ "and" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူတဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေ အများကြီးရှိပါတယ်။ သူတို့ရဲ့ သုံးနှုန်းပုံကတော့ အခြေအနေပေါ် မူတည်ပြီး ကွာခြားပါတယ် - ၁။ အသုံးအနှုန်းများ ခွဲခြားခြင်း 와/과 - စာရေးတဲ့အခါ၊ တရားဝင် ရှင်းလင်းပွဲတွေနဲ့ ဟောပြောပွဲတွေမှာ အဓိက သုံးပါတယ်။ (이)랑 နှင့် 하고 - နေ့စဉ် စကားပြောတဲ့အခါမှာ အသုံးအများဆုံး ပုံစံတွေ ဖြစ်ပါတယ်။ ၂။ ဘယ်အချိန်မှာ ဘယ်ဟာကို သုံးမလဲ နာမ်သည် သရသံဖြင့် ဆုံးလျှင် (အသတ်မပါရင်): 와 သို့မဟုတ် 랑 ကို သုံးရပါတယ်။ နာမ်သည် ဗျည်းသံဖြင့် ဆုံးလျှင် (အသတ်ပါရင်): 과 သို့မဟုတ် 이랑 ကို သုံးရပါတယ်။ 하고: စကားလုံးရဲ့ အဆုံးသတ်မှာ အသတ် ပါသည်ဖြစ်စေ၊ မပါသည်ဖြစ်စေ အားလုံးနဲ့ တွဲသုံးလို့ ရပါတယ်။ "အတူတူ" (Together with) ကို ဖော်ပြခြင်း ဒီစကားလုံးတွေကို "တစ်ယောက်ယောက်နဲ့ အတူတူလုပ်တယ်" (together with) လို့ ဖော်ပြချင်တဲ့အခါမှာလည်း သုံးပါတယ်။ အဲ့ဒီအခါမျိုးမှာဆိုရင် ဝါကျထဲမှာ 같이 (အတူတူ) သို့မဟုတ် 함께 (အတူတူ) ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေကို အမြဲလိုလို တွဲသုံးပေးရပါတယ်။ 내일 친구하고 같이 영화를 볼 거예요. (မနက်ဖြန် သူငယ်ချင်းနဲ့အတူ ရုပ်ရှင်ကြည့်ပါမယ်။) 가족과 함께 여행을 가고 싶어요. (မိသားစုနဲ့အတူ ခရီးသွားချင်ပါတယ်။) 우리 선생님하고 같이 식사할까요? (ဆရာနဲ့အတူ နေ့လယ်စာ စားကြမလား?)

N의

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ -의 ကို နာမ်နှစ်ခုကြားမှာ ထည့်သုံးခြင်းဖြင့် "ပိုင်ဆိုင်မှု" ကို ဖော်ပြပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "of" သို့မဟုတ် ပိုင်ဆိုင်ကြောင်းပြတဲ့ "'s" (ဥပမာ - my, your, teacher's) နဲ့ အဓိပ္ပာယ် အတူတူပါပဲ။ ၁။ အသံထွက် နှင့် အသုံးပြုပုံ -의 ကို [의] လို့ပဲ ဖြစ်ဖြစ်၊ [에] လို့ပဲ ဖြစ်ဖြစ် အသံထွက်နိုင်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် စကားပြောတဲ့အခါ [에] လို့ အသံထွက်တာက ပိုပြီး အသုံးများပါတယ်။ နေ့စဉ် စကားပြောတဲ့အခါမှာ -의 ကို ဖြုတ်ပြီး ပြောလေ့ရှိကြပါတယ်။ ၂။ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ နာမ်စားများ (Pronouns) လူတွေကို ကိုယ်စားပြုတဲ့ နာမ်စားတွေမှာတော့ -의 ကို ဖြုတ်ပစ်တာမျိုး မလုပ်ဘဲ အောက်ပါအတိုင်း ပေါင်းစပ်ပြီး ပုံစံပြောင်းလဲသွားပါတယ် - 나 (ငါ) + 의 ➔ 내 (ငါ့ရဲ့) 저 (ကျွန်တော်/ကျွန်မ - ရိုသေသောစကား) + 의 ➔ 제 (ကျွန်တော်/ကျွန်မရဲ့) 너 (မင်း) + 의 ➔ 네 (မင်းရဲ့) ၃။ ဝါကျထဲမှာ ထည့်သွင်းပုံ ဝါကျတစ်ခုမှာ -의 ကို ပိုင်ရှင် (Possessor) နဲ့ ပိုင်ဆိုင်တဲ့အရာ (Possession) ကြားမှာ ထည့်ရပါတယ်။ ဥပမာ - 친구의 책 (သူငယ်ချင်းရဲ့ စာအုပ်)

N 에 1

0 lessons

၁။ ဦးတည်ရာ (Direction) ကိုဖော်ပြခြင်း တစ်ခုခုဆီကို သွားတာ၊ လာတာမျိုးလိုမျိုး ဦးတည်ရာကို ဖော်ပြချင်တဲ့အခါမှာ -에 ကို သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "to" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ အဓိကတွဲသုံးတဲ့ ကြိယာတွေကတော့ - 가다 (သွားသည်) 오다 (လာသည်) 다니다 (သွားလာသည်/ကျောင်းတက်သည်) 돌아가다 (ပြန်သွားသည်) 도착하다 (ရောက်ရှိသည်) 올라가다 (အပေါ်တက်သည်) 내려가다 (အောက်ဆင်းသည်) ဥပမာအားဖြင့် "ကျောင်းကိုသွားသည်" လို့ပြောချင်ရင် "학교에 가요" လို့ သုံးပါတယ်။ ၂။ တည်နေရာ (Location) ကိုဖော်ပြခြင်း လူတစ်ယောက် ဒါမှမဟုတ် ပစ္စည်းတစ်ခုခုက ဘယ်နေရာမှာ ရှိနေလဲဆိုတာကို ဖော်ပြချင်တဲ့အခါမှာလည်း -에 ကို သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "in" သို့မဟုတ် "on" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ဒီနေရာမှာတော့ 있다 (ရှိသည်) နဲ့ 없다 (မရှိသည်) ဆိုတဲ့ ကြိယာတွေနဲ့ တွဲသုံးရပါတယ်။ ဥပမာစာကြောင်းများ - 소파 위에 강아지가 있어요. (ဆိုဖာပေါ်မှာ ခွေးလေးရှိတယ်။) 지금 집에 어머니와 동생이 있어요. (အခု အိမ်မှာ အမေနဲ့ မောင်/နှမ ရှိတယ်။) အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့ - သွားမယ်/လာမယ် (လှုပ်ရှားမှု) ဆိုရင် -에 က "to" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရတယ်။ ရှိတယ်/မရှိဘူး (တည်နေရာ) ဆိုရင် -에 က "in/on" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။

N에2

0 lessons

တစ်ခုခု ဖြစ်ပျက်တဲ့ အချိန်ကို ဖော်ပြချင်တဲ့အခါမှာ အချိန်ပြနာမ် (ဥပမာ - အချိန်၊ ရက်၊ လ၊ နှစ်) တွေရဲ့ အနောက်မှာ -에 ကို ကပ်ပြီး သုံးရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "at" သို့မဟုတ် "on" နဲ့ အဓိပ္ပာယ် ဆင်တူပါတယ်။ ၁။ အချိန်ပြနာမ် အမျိုးအစားများ အချိန်နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ စကားလုံး တော်တော်များများရဲ့ အနောက်မှာ -에 ကို ပေါင်းထည့်နိုင်ပါတယ်။ နှစ်/လ/ရက်: ၂၀၀၉ခုနှစ်မှာ (2009년에)၊ ဧပြီလမှာ (4월에)၊ မွေးနေ့မှာ (생일에)။ ရက်သတ္တပတ်: တနင်္လာနေ့မှာ (월요일에)၊ စနေနေ့မှာ (토요일에)။ အချိန်ပိုင်း: တစ်နာရီမှာ (한 시에)၊ မနက်ပိုင်းမှာ (아침에)၊ ညနေပိုင်းမှာ (저녁에)။ ရာသီဥတု: နွေရာသီမှာ (여름에)၊ ဆောင်းရာသီမှာ (겨울에)။ ၂။ -에 ထည့်လို့ မရသော စကားလုံးများ (အလွန်အရေးကြီးပါတယ်) ဒီအချက်ကိုတော့ သေချာမှတ်ထားရပါမယ်။ အောက်ပါ စကားလုံးတွေရဲ့ နောက်မှာတော့ -에 ကို လုံးဝ မထည့်ရပါဘူး။ မနေ့က/ဒီနေ့/မနက်ဖြန်: * မနေ့က (어제)၊ ဒီနေ့ (오늘)၊ မနက်ဖြန် (내일)၊ မနေ့ကအထိ (그제)၊ မနက်ဖြန်နောက်နေ့ (모레)။ ဘယ်အချိန်လဲ (မေးခွန်း): * ဘယ်အချိန် (언제)။ ဒီစကားလုံးတွေကို သုံးတဲ့အခါ [အချိန်] + [လုပ်ဆောင်ချက်] ဆိုပြီး တိုက်ရိုက်ပဲ သုံးရပါတယ်။ ဥပမာအမှား/အမှန် - မနေ့က သူငယ်ချင်းနဲ့ တွေ့ခဲ့တယ် - "어제에 친구를 만났어요" (အမှား) / "어제 친구를 만났어요" (အမှန်)။ မနက်ဖြန် ရုပ်ရှင်ကြည့်မယ် - "내일에 영화를 볼 거예요" (အမှား) / "내일 영화를 볼 거예요" (အမှန်)။ ဘယ်အချိန် ဂျပန်သွားမလဲ - "언제에 일본에 가요?" (အမှား) / "언제 일본에 가요?" (အမှန်)။ အချုပ်အားဖြင့် ပြောရရင် - ရာသီ၊ ရက်၊ လ၊ နှစ်နဲ့ အချိန်အတိအကျတွေမှာတော့ -에 ကို သုံးရမယ်။ ဒါပေမယ့် မနေ့က၊ ဒီနေ့၊ မနက်ဖြန်နဲ့ ဘယ်အချိန်လဲ (언제) ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေမှာတော့ -에 ကို မသုံးရဘူးလို့ မှတ်သားထားရင် လွယ်ကူပါလိမ့်မယ်။

N에서

0 lessons

တစ်ခုခုကို လုပ်ဆောင်နေတဲ့ "နေရာ" ကို ပြချင်တဲ့အခါမှာ နာမ် (နေရာပြစကားလုံး) ရဲ့ အနောက်မှာ -에서 ကို ကပ်ပြီး သုံးရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "at" သို့မဟုတ် "in" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ဥပမာအနေနဲ့ ပြောရရင် "ကျောင်းမှာ စာလုပ်တယ်" လို့ ပြောချင်ရင် ကျောင်း (학교) ရဲ့ အနောက်မှာ -에서 ကို ကပ်ပြီး "학교에서 공부해요" လို့ ပြောရပါတယ်။ ဥပမာ - 백화점에서 쇼핑해요. (ကုန်တိုက်မှာ စျေးဝယ်ပါတယ်။) 도서관에서 공부해요. (စာကြည့်တိုက်မှာ စာကျက်ပါတယ်။) 우체국에서 편지를 보내요. (စာတိုက်မှာ စာပို့ပါတယ်။) 커피숍에서 커피를 마셔요. (ကော်ဖီဆိုင်မှာ ကော်ဖီသောက်ပါတယ်။) 헬스클럽에서 운동해요. (အားကစားခန်းမမှာ လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်ပါတယ်။) သတိပြုရန်: အရင်က သင်ခဲ့ရတဲ့ -에 နဲ့ -에서 ကို မရောထွေးမိဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။ -에 ကိုတော့ "ရှိတယ်/မရှိဘူး" (있다/없다) နဲ့ သုံးပြီး၊ တစ်နေရာရာကို "သွားတယ်/လာတယ်" (가다/오다) ဆိုတဲ့ ဦးတည်ရာပြ ကြိယာတွေနဲ့ သုံးပါတယ်။ -에서 ကိုတော့ တစ်နေရာရာမှာ "လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုခု လုပ်တယ်" (ဥပမာ - စားတယ်၊ ဖတ်တယ်၊ ဝယ်တယ်) ဆိုတဲ့ ကြိယာတွေနဲ့သာ တွဲသုံးရပါတယ်။ အနှစ်ချုပ်ရရင် - "ဘယ်နေရာမှာ ဘာလုပ်သလဲ" လို့ မေးခွန်းထုတ်နိုင်တဲ့ ဝါကျတိုင်းမှာ -에서 ကို သုံးရမယ်လို့ မှတ်သားထားရင် အဆင်ပြေပါတယ်။

N에서 N까지 , N부터 N까지

0 lessons

၁။ နေရာ (Location) ကို ဖော်ပြခြင်း နေရာတစ်ခုကနေ နောက်နေရာတစ်ခုအထိကို ပြောချင်ရင် -에서 (ကနေ) နဲ့ -까지 (အထိ) ကို တွဲသုံးရပါတယ်။ ဥပမာ - 집에서 학교까지 버스로 20분쯤 걸려요. (အိမ်ကနေ ကျောင်းအထိ ဘတ်စ်ကားနဲ့ ၂၀ မိနစ်လောက် ကြာပါတယ်။) ဥပမာ - 한국에서 일본까지 배로 갈 수 있어요. (ကိုရီးယားကနေ ဂျပန်အထိ သင်္ဘောနဲ့ သွားနိုင်ပါတယ်။) ၂။ အချိန် (Time) ကို ဖော်ပြခြင်း အချိန်ကာလတစ်ခုကနေ နောက်အချိန်တစ်ခုအထိကို ပြောချင်ရင် -부터 (ကနေ/စပြီး) နဲ့ -까지 (အထိ) ကို တွဲသုံးရပါတယ်။ ဥပမာ - 점심시간은 오후 1시부터 2시까지입니다. (နေ့လယ်စာစားချိန်က နေ့လယ် ၁ နာရီကနေ ၂ နာရီအထိ ဖြစ်ပါတယ်။) ဥပမာ - 월요일부터 금요일까지 학교에 가요. (တနင်္လာနေ့ကနေ သောကြာနေ့အထိ ကျောင်းသွားပါတယ်။) ဥပမာ - 7월부터 8월까지 방학이에요. (ဇူလိုင်လကနေ သြဂုတ်လအထိ ကျောင်းပိတ်ရက် ဖြစ်ပါတယ်။) အထူးမှတ်သားရန်: တချို့သော အခြေအနေတွေမှာတော့ နေရာပြတဲ့အခါမှာလည်း -부터 ကို သုံးလို့ရပါတယ်။ ဥပမာ - 여기에서 저기까지 (ဒီနေရာကနေ ဟိုနေရာအထိ) ကို 여기부터 저기까지 လို့ ပြောလို့ရပါတယ်။ အနှစ်ချုပ်ရရင် - နေရာ ဖြစ်ရင် -에서 နဲ့ -까지။ အချိန် ဖြစ်ရင် -부터 နဲ့ -까지။ ဒါပေမယ့် နေရာပြတဲ့အခါမှာလည်း -부터 ကို သုံးလို့ရတဲ့အတွက် အဓိကအားဖြင့် -까지 (အထိ) ဆိုတာကိုတော့ အမြဲတမ်း နောက်ဆုံးမှာ ထည့်သုံးရမယ်လို့ မှတ်ထားရင် ပိုလွယ်ကူပါတယ်။

N에게/ 한테

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ လူတွေ ဒါမှမဟုတ် အသက်ရှိတဲ့ သတ္တဝါတွေဆီကို ဦးတည်ပြီး လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုခု လုပ်တဲ့အခါ နာမ်ရဲ့ အနောက်မှာ -에게 သို့မဟုတ် -한테 ကို ကပ်သုံးရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "to" (တစ်စုံတစ်ယောက်ဆီသို့) လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ ၁။ ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ? -에게 နှင့် -한테: နှစ်ခုလုံးက အဓိပ္ပာယ် အတူတူပါပဲ။ ဒါပေမဲ့ -한테 ကတော့ နေ့စဉ် စကားပြောတဲ့အခါမှာ ပိုပြီး အသုံးများတဲ့ ပုံစံ (colloquial) ဖြစ်ပါတယ်။ မှတ်ချက်: သူတို့ကို လူ သို့မဟုတ် အသက်ရှိတဲ့ သတ္တဝါတွေနဲ့ပဲ တွဲသုံးရပါမယ်။ အကယ်၍ အပင်၊ အရာဝတ္ထု သို့မဟုတ် နေရာဌာနတွေနဲ့ သုံးချင်ရင်တော့ -에 ကိုသာ သုံးရပါမယ်။ ၂။ ဘယ်လို ကြိယာတွေနဲ့ တွဲသုံးမလဲ? ဒီသဒ္ဒါကို ကြိယာတိုင်းနဲ့ တွဲသုံးလို့ မရပါဘူး။ အဓိကအားဖြင့် အောက်ပါ ကြိယာတွေနဲ့သာ တွဲသုံးလေ့ရှိပါတယ် - 주다 (ပေးသည်)၊ 선물하다 (လက်ဆောင်ပေးသည်)၊ 던지다 (ပစ်ပေါက်သည်)၊ 보내다 (ပို့သည်)၊ 부치다 (ပေးပို့သည်)၊ 붙이다 (ကပ်သည်)၊ 쓰다 (ရေးသည်)၊ 전화하다 (ဖုန်းဆက်သည်)၊ 묻다 (မေးသည်)၊ 가르치다 (သင်ပေးသည်)၊ 말하다 (ပြောသည်)၊ 팔다 (ရောင်းသည်)၊ 가다 (သွားသည်) နှင့် 오다 (လာသည်) တို့ ဖြစ်ပါတယ်။

N도

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ အရာဝတ္ထုတွေ၊ လူတွေကို စာရင်းပြုစုတဲ့အခါ ဒါမှမဟုတ် အရင်က ပြောခဲ့ဖူးတဲ့အရာတစ်ခုအပြင် နောက်ထပ်တစ်ခုကို ထပ်ဖြည့်ပြောချင်တဲ့အခါမှာ နာမ်ရဲ့အနောက်မှာ -도 ကို သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "also" သို့မဟုတ် "too" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ၁။ ကတ္တား (Subject) နှင့် ကံပုဒ် (Object) နေရာတွင် ကတ္တားပြ ပစ္စည်း (-이/가) ဒါမှမဟုတ် ကံပုဒ်ပြ ပစ္စည်း (-을/를) နေရာမှာ -도 ကို သုံးချင်ရင်တော့ မူရင်း ပစ္စည်းတွေကို ဖြုတ်ပစ်ပြီး -도 ကို တိုက်ရိုက်အစားထိုးရပါမယ်။ Subject Particle နေရာမှာ - * "저는 한국 사람이에요. 그리고 친구도 한국 사람이에요." (ကျွန်တော်က ကိုရီးယားလူမျိုးပါ။ ပြီးတော့ သူငယ်ချင်းလည်း ကိုရီးယားလူမျိုးပါပဲ။) (친구는도 လို့ မသုံးရပါ)။ Object Particle နေရာမှာ - "나는 사과를 좋아해요. 그리고 딸기도 좋아해요." (ကျွန်တော်က ပန်းသီးကို ကြိုက်ပါတယ်။ ပြီးတော့ စတော်ဘယ်ရီကိုလည်း ကြိုက်ပါတယ်)။ (딸기를도 လို့ မသုံးရပါ)။ ၂။ တခြားသော ပစ္စည်းများ (Particles) နှင့် တွဲသုံးလျှင် တခြားသော ပစ္စည်းတွေ (ဥပမာ - နေရာပြ -에, -에서 သို့မဟုတ် -에게) နဲ့ တွဲသုံးတဲ့အခါမှာတော့ မူရင်း ပစ္စည်းကို ဖြုတ်စရာမလိုပါဘူး။ မူရင်း ပစ္စည်းရဲ့အနောက်မှာ -도 ကို ထပ်ကပ်ပေးရုံပါပဲ။ -에 + 도 ➔ -에도 (ဥပမာ - 일본에도 - ဂျပန်မှာလည်း) -에서 + 도 ➔ -에서도 (ဥပမာ - 도서관에서도 - စာကြည့်တိုက်မှာလည်း) -에게 + 도 ➔ -에게도 (ဥပမာ - 동생에게도 - ညီ/မဆီကိုလည်း) အနှစ်ချုပ်မှတ်သားရန် - ကတ္တား/ကံပုဒ် ဖြစ်ရင် မူရင်း ပစ္စည်း (이/가, 을/를) ကို ဖြုတ်ပြီး -도 ကို ကပ်ပါ။ တခြား ပစ္စည်းတွေ (에, 에서, 에게) ဖြစ်ရင် မူရင်း ပစ္စည်းကို မဖြုတ်ဘဲ အနောက်ကနေ -도 ကို ထပ်ကပ်ပါ။ ဒါဆိုရင်တော့ "လည်း" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို မှန်ကန်စွာ သုံးနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။

N만

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ တစ်ခုခုကိုပဲ ရွေးချယ်ပြီး ကျန်တာတွေကို ချန်လှပ်ထားချင်တဲ့အခါ (ဥပမာ - ဒါပဲစားမယ်၊ ဒါပဲလုပ်မယ်) နာမ်ရဲ့အနောက်မှာ -만 ကို သုံးပါတယ်။ ၁။ ကတ္တား (-이/가)၊ ကံပုဒ် (-을/를) နှင့် ခေါင်းစဉ် (-은/는) တို့နှင့် သုံးခြင်း ဒီပစ္စည်းတွေနဲ့ သုံးတဲ့အခါ -만 ကို သုံးနည်း (၂) မျိုးရှိပါတယ်။ ပစ္စည်းကို ဖြုတ်ပြီး သုံးခြင်း: -만 ကို တိုက်ရိုက်ကပ်သုံးနိုင်ပါတယ်။ ဥပမာ - 준호만 대학에 입학했어요. (ဂျွန်ဟိုပဲ တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့်ရခဲ့တယ်။) ပစ္စည်းနှင့် တွဲသုံးခြင်း: -만 ရဲ့ အနောက်မှာ ပစ္စည်းတွေကို ထပ်ကပ်ပြီး (만 + 이/가/은/는/을/를) ပိုပြီး အသားပေး ပြောလို့လည်း ရပါတယ်။ ဥပမာ - 준호만이 대학에 입학했어요. (ဂျွန်ဟိုတစ်ယောက်တည်းပဲ တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့်ရခဲ့တယ်။) ၂။ တခြားသော ပစ္စည်းများ (ဥပမာ - 에, 에서, 에게) နှင့် သုံးခြင်း နေရာပြတာတွေ၊ လူတွေကို ဦးတည်တာတွေနဲ့ သုံးတဲ့အခါမှာတော့ -만 ကို အမြဲတမ်း ပစ္စည်းရဲ့ နောက်မှာပဲ ထားရပါမယ်။ (ပစ္စည်း + 만) နေရာ/အချိန်: * 학교에서만 (ကျောင်းမှာပဲ) - ကျောင်းမှာပဲ စာလုပ်ပြီး အိမ်မှာ မလုပ်ဘူး။ 12시까지만 (၁၂ နာရီအထိပဲ) - ၁၂ နာရီအထိပဲ စာလုပ်တယ်။ လူ: 준호 씨에게만 (ဂျွန်ဟိုဆီကိုပဲ) - ဂျွန်ဟိုကိုပဲ လက်ဆောင်ပေးတယ်။ အရေးကြီးသည့် အချက် (အမှား/အမှန်) ဒီသဒ္ဒါကို သုံးတဲ့အခါ နေရာလွဲမှားရင် အဓိပ္ပာယ် ပြောင်းသွားနိုင်ပါတယ်။ (မှန်) 학교에서만 공부해요. (ကျောင်းမှာပဲ စာလုပ်တယ်။) (မှား) 학교만에서 공부해요. - ဒီလိုမျိုး -만 ကို ပစ္စည်းရဲ့ ရှေ့မှာ မထားရပါဘူး။ အနှစ်ချုပ်ရရင် - ကတ္တား၊ ကံပုဒ်တွေဆိုရင် -만 ကို ကြိုက်သလိုသုံး (ဖြုတ်သုံး/တွဲသုံး) လို့ရပေမယ့်၊ တခြား ပစ္စည်းတွေ (에, 에서, 에게) ဆိုရင်တော့ ပစ္စည်းရဲ့ နောက်မှာပဲ -만 ကို ထားရမယ်လို့ မှတ်သားထားပါ။

N 밖에

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ "အခြားရွေးချယ်စရာ မရှိတော့ဘဲ ဒါပဲ ကျန်တော့တယ်" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်မျိုးကို ဖော်ပြချင်ရင် နာမ်ရဲ့အနောက်မှာ -밖에 ကို သုံးပါတယ်။ ဒီစကားလုံးရဲ့ ထူးခြားချက်ကတော့ အမြဲတမ်း နောက်ကနေ အငြင်းဝါကျ (Negative form) နဲ့ တွဲသုံးရတာပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ ၁။ အဓိပ္ပာယ်နှင့် သုံးစွဲပုံ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "only" ဒါမှမဟုတ် "nothing but" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ -밖에 ရဲ့ အနောက်မှာ လိုက်လာတဲ့ အငြင်းဝါကျက စကားလုံးရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို "နည်းနည်းလေးပဲ ရှိတော့တယ်" (very small or few in number) ဆိုတဲ့ အသားပေးမှုမျိုး ဖြစ်စေပါတယ်။ ၂။ အရေးကြီးသော သတိပြုရန်အချက်များ -밖에 ကို သုံးတဲ့အခါမှာ အမှားအယွင်း မဖြစ်ရအောင် အောက်ပါ (၃) ချက်ကို သေချာမှတ်ထားဖို့ လိုပါတယ် - အငြင်းဝါကျ မဟုတ်သော ဝါကျများနှင့် မသုံးရ: -밖에 သည် အမြဲတမ်း 'မ' (negative) ပါသော ဝါကျများနှင့်သာ တွဲသုံးရပါသည်။ 'မဟုတ်သည်' (아니다) နှင့် မသုံးရ: "ဒါက ဒါမဟုတ်ဘူး" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်မျိုးနဲ့ သုံးလို့ မရပါ။ ဥပမာ - "မင်နူးက ကျောင်းသားပဲ မဟုတ်ဘူး" လို့ ပြောလို့မရပါ။ (민우는 학생밖에 아니에요 - အမှား)။ အမိန့်ပေးခြင်း (Imperative) နှင့် တိုက်တွန်းခြင်း (Propositive) တို့နှင့် မသုံးရ: "ဒါပဲ စားပါ" (အမိန့်) သို့မဟုတ် "ဒါပဲ စားကြစို့" (တိုက်တွန်း) ဆိုတဲ့ ပုံစံတွေမှာ -밖에 ကို မသုံးရပါ။ အဲဒီအခါမျိုးမှာဆိုရင် -만 ကိုသာ သုံးရပါမယ်။ ဥပမာအားဖြင့် - "ခရမ်းချဉ်သီး နည်းနည်းပဲ ဝယ်ပါ" လို့ ပြောချင်ရင် - မှားယွင်းသောပုံစံ: 토마토를 조금밖에 사지 마세요. (အမိန့်ပေးပုံစံဖြစ်နေ၍ မသုံးရ) မှန်ကန်သောပုံစံ: 토마토를 조금만 사세요. (အမိန့်ပေးပုံစံအတွက် -만 ကို သုံးပါ) "၁၀ မိနစ်ပဲ စောင့်ကြစို့" လို့ ပြောချင်ရင် - မှားယွင်းသောပုံစံ: 10분밖에 기다리지 맙시다. (တိုက်တွန်းပုံစံဖြစ်နေ၍ မသုံးရ) မှန်ကန်သောပုံစံ: 10분만 기다립시다. (တိုက်တွန်းပုံစံအတွက် -만 ကို သုံးပါ) အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့ -밖에 ကို သုံးချင်ရင် နောက်ကနေ 'မရှိဘူး'၊ 'မလုပ်ဘူး' စတဲ့ အငြင်းဝါကျ ဖြစ်ရမယ်။ အမိန့်ပေးတာ၊ တိုက်တွန်းတာတွေဆိုရင်တော့ -만 ကိုပဲ သုံးရမယ်လို့ မှတ်ထားရင် လွယ်ကူပါလိမ့်မယ်။

N(으)로

0 lessons

၁။ ဦးတည်ရာ (Direction) ကိုဖော်ပြခြင်း တစ်ခုခုကို "ဘက်သို့" သို့မဟုတ် "ဆီသို့" သွားမယ်လို့ ပြောချင်တဲ့အခါမှာ -(으)로 ကို သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "to" သို့မဟုတ် "toward" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ သုံးစွဲပုံ: နာမ်သည် အသတ်ပါလျှင် (သို့မဟုတ်) ဗျည်း 'ㄹ' ဖြင့် ဆုံးလျှင် -로 ကို သုံးပါ။ နာမ်သည် အခြား အသတ်ဖြင့် ဆုံးလျှင် -으로 ကို သုံးပါ။ ဥပမာ: 오른쪽으로 가세요. (ညာဘက်သို့ သွားပါ။) 앞으로 쭉 가세요. (ရှေ့သို့ တည့်တည့်သွားပါ။) ၂။ နည်းလမ်း၊ ကိရိယာ သို့မဟုတ် ပစ္စည်းများကို ဖော်ပြခြင်း တစ်ခုခုကို "အသုံးပြု၍"၊ "အားဖြင့်" သို့မဟုတ် "ဖြင့်" ပြုလုပ်သည်ဟု ပြောချင်သည့်အခါမှာလည်း -(으)로 ကို သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "by", "with", "using" သို့မဟုတ် "from" (ပစ္စည်းတစ်ခုခုကနေ တစ်ခုခုဖြစ်လာတာ) နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ဥပမာ: 부산에 기차로 갈 거예요. (ဘူဆန်ကို ရထားဖြင့် သွားပါမယ်။) - သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး 가위로 종이를 잘라요. (ကတ်ကြေးဖြင့် စက္ကူကို ညှပ်ပါတယ်။) - ကိရိယာ 밀가루로 빵을 만들어요. (ဂျုံမှုန့်ဖြင့် ပေါင်မုန့်ကို ပြုလုပ်ပါတယ်။) - ပစ္စည်း အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့ - ဦးတည်ရာ (ဘက်သို့) ဆိုရင်လည်း -(으)로၊ တစ်ခုခုကို သုံးပြီး လုပ်တယ် (ဖြင့်) ဆိုရင်လည်း -(으)로 ကို သုံးရတာ ဖြစ်ပါတယ်။

N(이)나 2

0 lessons

အရင်က ပါဖူးတဲ့"ဒါမှမဟုတ်" (or) ဆိုတဲ့ -(이)나 နဲ့ ရေးပုံရေးနည်း တူပေမဲ့၊ ဒီတစ်ခါမှာတော့ "ပမာဏ အများကြီး" ကို အလေးပေးဖော်ပြတာ ဖြစ်ပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "as many as" သို့မဟုတ် "no less than" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ၁။ ဘယ်အချိန်မှာ သုံးမလဲ? တစ်စုံတစ်ခုရဲ့ အရေအတွက် ဒါမှမဟုတ် ပမာဏက လူတွေ ထင်ထားတာ၊ မျှော်လင့်ထားတာထက် အများကြီး ပိုများနေတဲ့အခါမှာ သုံးပါတယ်။ ဥပမာ - "ငါ ငှက်ပျောသီး (၇) လုံးတောင် စားလိုက်တယ်" လို့ ပြောချင်ရင် (၇) လုံးဆိုတာ ပုံမှန်ထက် များတယ်လို့ ခံစားချက်ပါသွားပါတယ်။ ၂။ သုံးစွဲပုံ နာမ် (အရေအတွက်ပြစကားလုံး) က သရသံ (အသတ်မပါ) ဖြင့် ဆုံးလျှင် -나 ကို သုံးပါ။ နာမ် (အရေအတွက်ပြစကားလုံး) က ဗျည်းသံ (အသတ်ပါ) ဖြင့် ဆုံးလျှင် -이나 ကို သုံးပါ။ ပုံထဲမှာပါတဲ့ ဥပမာတွေကို ကြည့်ရအောင် - သရသံဖြင့် ဆုံးသော ဥပမာများ: 바나나를 일곱 개나 먹었어요. (ငှက်ပျောသီး (၇) လုံးတောင် စားလိုက်တယ်။) 한 시간 동안 30 페이지나 읽었어요. (တစ်နာရီအတွင်း စာမျက်နှာ (၃၀) တောင် ဖတ်လိုက်တယ်။) ဗျည်းသံဖြင့် ဆုံးသော ဥပမာများ: 친구에게 다섯 번이나 전화했어요. (သူငယ်ချင်းဆီကို (၅) ကြိမ်တောင် ဖုန်းဆက်လိုက်တယ်။) 어제 열두 시간이나 잤어요. (မနေ့က (၁၂) နာရီတောင် အိပ်လိုက်တယ်။) အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့ - အရေအတွက်တစ်ခုခုရဲ့ နောက်မှာ -(이)나 ကို ကပ်လိုက်ခြင်းအားဖြင့် "အများကြီးပဲ" ဆိုတဲ့ အံ့ဩမှု ဒါမှမဟုတ် အလေးပေးမှု အဓိပ္ပာယ်ကို ထည့်သွင်းပြောဆိုနိုင်ပါတယ်။

N처럼/ N같이

0 lessons

တစ်ခုခုကို ပြုလုပ်ပုံ သို့မဟုတ် သဘာဝအခြေအနေက ရှေ့ကပြောခဲ့တဲ့ နာမ်နဲ့ ဆင်တူတယ်လို့ ဖော်ပြချင်ရင် နာမ်ရဲ့နောက်မှာ -처럼 ဒါမှမဟုတ် -같이 ကို ကပ်သုံးရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "like" (ကဲ့သို့) သို့မဟုတ် "as... as" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ၁။ သုံးစွဲပုံ -처럼 နှင့် -같이: ဒီနှစ်ခုလုံးက အဓိပ္ပာယ် အတူတူပါပဲ။ တစ်ခုကိုသုံးမလား၊ နောက်တစ်ခုကို သုံးမလားဆိုတာ ကြိုက်ရာကို ရွေးချယ်နိုင်ပါတယ်။ ၂။ နားလည်လွယ်စေရန် ဥပမာများ 인형처럼 예뻐요. (= 인형같이 예뻐요.) (အရုပ်လိုမျိုး လှပပါတယ်။ / အရုပ်ကဲ့သို့ လှပပါတယ်။) 아기처럼 웃어요. (= 아기같이 웃어요.) (ကလေးလို ရယ်မောပါတယ်။) 엄마처럼 친절해요. (= 엄마같이 친절해요.) (အမေလို သဘောကောင်းပါတယ်။) 실크처럼 부드러워요. (= 실크같이 부드러워요.) (ပိုးထည်လိုမျိုး နူးညံ့ပါတယ်။) 하늘처럼 높아요. (= 하늘같이 높아요.) (ကောင်းကင်လို မြင့်မားပါတယ်။) အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့ - တစ်ခုခုကို နောက်တစ်ခုနဲ့ နှိုင်းယှဉ်ပြီး "ဒါနဲ့ တူတယ်"၊ "ဒါလိုပဲ" လို့ ပြောချင်ရင် နာမ်ရဲ့နောက်မှာ -처럼 (သို့) -같이 ကို ကပ်ပြီး အသုံးပြုနိုင်ပါတယ်။

N보다

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ ပစ္စည်းနှစ်ခု၊ ဒါမှမဟုတ် အခြေအနေနှစ်ခုကို နှိုင်းယှဉ်ပြီး "ဒါက ဟိုဟာထက် ပိုတယ်/လျော့တယ်" လို့ ပြောချင်ရင် နှိုင်းယှဉ်ခံရတဲ့ နာမ်ရဲ့အနောက်မှာ -보다 ကို ကပ်သုံးရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "more ... than" သို့မဟုတ် "...-er than" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ၁။ သုံးစွဲပုံ နှိုင်းယှဉ်ချင်တဲ့ နာမ်ရဲ့နောက်မှာ -보다 ကို တိုက်ရိုက်ကပ်သုံးရုံပါပဲ။ ဒီသဒ္ဒါနဲ့ တွဲသုံးတဲ့အခါမှာ 더 (ပိုပြီး) ဆိုတဲ့ စကားလုံးကို အများအားဖြင့် တွဲသုံးလေ့ရှိပါတယ် (သို့သော် မသုံးဘဲ ချန်ထားခဲ့လို့လည်း ရပါတယ်)။ ၂။ နားလည်လွယ်စေရန် ဥပမာများ 사과보다 딸기를 (더) 좋아해요. (ပန်းသီးထက် စတော်ဘယ်ရီကို (ပိုပြီး) ကြိုက်ပါတယ်။) 동생보다 수영을 (더) 잘해요. (မောင်/နှမထက် ရေကူးတာကို (ပိုပြီး) ကျွမ်းကျင်ပါတယ်။) 어제보다 오늘이 (덜) 추워요. (မနေ့ကထက် ဒီနေ့က (ပိုပြီး/လျော့ပြီး) အေးပါတယ်။) - ဒီနေရာမှာတော့ 'ပိုပြီး' (더) အပြင် 'လျော့ပြီး' (덜) ကိုပါ တွဲသုံးလို့ရပါတယ် 작년보다 올해 눈이 많이 왔어요. (နှစ်ဟောင်းကထက် ဒီနှစ်မှာ ဆီးနှင်းအများကြီး ကျခဲ့ပါတယ်။) အရေးကြီးသည့် အချက်: -보다 ကို သုံးတဲ့အခါ ဝါကျထဲက စကားလုံးတွေရဲ့ နေရာကို ပြောင်းပြီး ပြောလို့ရပါတယ်။ ဥပမာ - "사과보다 딸기를 좋아해요" ကို "딸기를 사과보다 좋아해요" လို့ ပြောလည်း အဓိပ္ပာယ် လုံးဝ မပြောင်းပါဘူး။ အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့ - တစ်ခုခုထက် ပိုသာတယ်၊ ဒါမှမဟုတ် ပိုလျော့တယ်လို့ နှိုင်းယှဉ်ပြောချင်ရင် နှိုင်းယှဉ်ခံရတဲ့အရာရဲ့ နောက်မှာ -보다 ကို ကပ်ပြီး ပြောလိုက်ရုံပါပဲ။

N마다

0 lessons

တစ်ခုခုကို ထပ်ခါတလဲလဲ ဖြစ်ပျက်နေတာ ဒါမှမဟုတ် အားလုံးကို ခြုံငုံပြီး ပြောချင်တဲ့အခါမှာ နာမ်ရဲ့အနောက်မှာ -마다 ကို သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "every" သို့မဟုတ် "once every" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ၁။ အချိန်ကာလနှင့် သုံးခြင်း အချိန်တစ်ခုခုရဲ့ နောက်မှာ -마다 ကို သုံးရင် "အဲဒီအချိန်တိုင်းမှာ တစ်ကြိမ်" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ရပါတယ်။ ဥပမာ - 두 달마다 머리를 잘라요. (နှစ်လတိုင်းမှာ ဆံပင်ညှပ်ပါတယ်။) ဥပမာ - 오 분마다 지하철이 와요. (ငါးမိနစ်တိုင်းမှာ မြေအောက်ရထား ရောက်ပါတယ်။) ၂။ အရာဝတ္ထု/နေရာများနှင့် သုံးခြင်း "တစ်ခုမှ မကျန် အားလုံး" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်မျိုးကို ဖော်ပြချင်တဲ့အခါ နာမ်ရဲ့နောက်မှာ -마다 ကို သုံးပါတယ်။ ဥပမာ - 주말마다 여행을 가요. (စနေ၊ တနင်္ဂနွေပိတ်ရက်တိုင်းမှာ ခရီးသွားပါတယ်။) ဥပမာ - 점심시간에는 식당마다 자리가 없어요. (နေ့လည်စာစားချိန်ဆိုရင် စားသောက်ဆိုင်တိုင်းမှာ နေရာမရှိတော့ပါဘူး။) ၃။ နားလည်လွယ်စေရန် ဥပမာများ 1시간마다 버스가 출발해요. (တစ်နာရီတိုင်းမှာ ဘတ်စ်ကား ထွက်ပါတယ်။) 날마다 청소해요. (နေ့ရက်တိုင်းမှာ အခန်းရှင်း/သန့်ရှင်းရေး လုပ်ပါတယ်။) 해마다 외국 여행을 해요. (နှစ်တိုင်းမှာ နိုင်ငံခြားခရီး သွားပါတယ်။) 토요일마다 가족하고 전화해요. (စနေနေ့တိုင်းမှာ မိသားစုနဲ့ ဖုန်းပြောပါတယ်။) အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့ - အချိန်ပဲဖြစ်ဖြစ်၊ နေရာပဲဖြစ်ဖြစ် တစ်ခုခုကို "တိုင်း" လို့ ပြောချင်ရင် အဲဒီစကားလုံးရဲ့ နောက်မှာ -마다 ကို တိုက်ရိုက်ကပ်ပြောလိုက်ရုံပါပဲ။

A/V-고

0 lessons

ကိုရီးယားဘာသာစကားမှာ အကြောင်းအရာနှစ်ခု (သို့) လုပ်ဆောင်ချက်နှစ်ခုကို ဆက်စပ်ပြီး "ပြီး/နှင့်" (and) လို့ အဓိပ္ပာယ်ရတဲ့ -고 ဆိုတဲ့ သဒ္ဒါအကြောင်းကို ရှင်းပြပေးပါမယ်။ ဒီသဒ္ဒါကို ကြိယာ (verb) သို့မဟုတ် နာမဝိသေသန (adjective) ရဲ့ နောက်ဆုံးမှာ ကပ်ပြီး သုံးပါတယ်။ ၁။ အကြောင်းအရာ သို့မဟုတ် လုပ်ဆောင်ချက်များကို ဆက်စပ်ခြင်း နှစ်ခု သို့မဟုတ် နှစ်ခုထက်ပိုတဲ့ အခြေအနေတွေ၊ လုပ်ဆောင်ချက်တွေကို စာရင်းပြုစုချင်တဲ့အခါ -고 ကို သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လို "and" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ဥပမာအနေနဲ့ "အစ်ကိုက ကြီးတယ်၊ ညီလေးက သေးတယ်" လို့ ပြောချင်ရင် "형은 크고 동생은 작아요" လို့ ပေါင်းပြီး ပြောနိုင်ပါတယ်။ ၂။ အစီအစဉ်အတိုင်း လုပ်ဆောင်ခြင်း ရှေ့ကလုပ်ဆောင်ချက်ကို အရင်လုပ်ပြီးမှ နောက်ထပ်လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆက်လုပ်တယ်လို့ ဖော်ပြချင်ရင်လည်း -고 ကို သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လို "and then" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ ဒီနေရာမှာ အရေးကြီးတဲ့အချက်ကတော့ ကာလ (tense) ကို ရှေ့ကြိယာမှာ မဖော်ပြရဘဲ နောက်ဆုံးကြိယာမှာပဲ ဖော်ပြရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ဥပမာ - "ညစာစားပြီးမှ အိမ်စာလုပ်တယ်" လို့ ပြောချင်ရင် "어제 밥을 먹고 숙제를 했어요" လို့ ပြောရမှာဖြစ်ပြီး "먹었고" လို့ ရှေ့မှာ သုံးလို့မရပါဘူး။ သုံးစွဲပုံ အနှစ်ချုပ် ကြိယာ သို့မဟုတ် နာမဝိသေသနရဲ့ နောက်ဆုံးအသံနဲ့ မဆိုင်ဘဲ -고 ကို တိုက်ရိုက်ကပ်သုံးရုံပါပဲ။ ဥပမာ - 가다 (သွားသည်) + -고 = 가고 ဥပမာ - 크다 (ကြီးသည်) + -고 = 크고

V- 거나

0 lessons

လုပ်ဆောင်ချက်တွေ (Verbs) သို့မဟုတ် နာမဝိသေသနတွေ (Adjectives) ကို ဆက်စပ်ပြီး "ဒီအရာ (ဒါမှမဟုတ်) ဟိုအရာ" ဆိုပြီး ရွေးချယ်စရာတွေပေးတဲ့အခါမှာ ကြိယာ/နာမဝိသေသနရဲ့ အရင်း (Stem) မှာ -거나 ကို ကပ်သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "or" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ၁။ သုံးစွဲပုံ ကြိယာ သို့မဟုတ် နာမဝိသေသနရဲ့ နောက်ဆုံးစာလုံး အသတ်ပါသည်ဖြစ်စေ၊ မပါသည်ဖြစ်စေ -거나 ကို တိုက်ရိုက်ကပ်သုံးရုံပါပဲ။ ဥပမာ - 보다 (ကြည့်သည်) ဆိုရင် 보 + 거나 = 보거나 ဖြစ်ပါတယ်။ ဥပမာ - 먹다 (စားသည်) ဆိုရင် 먹 + 거나 = 먹거나 ဖြစ်ပါတယ်။ ၂။ အရေးကြီးမှတ်ချက်များ -거나 ကို အများအားဖြင့် ကြိယာ/နာမဝိသေသန နှစ်ခုကြားမှာ တစ်ခါပဲ သုံးလေ့ရှိပေမဲ့ လိုအပ်ရင် သုံးခု (သို့မဟုတ်) အဲဒီထက်ပိုတဲ့ ရွေးချယ်စရာတွေကိုလည်း ဆက်စပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။ အကယ်၍ သင်ဟာ နာမ် (Noun) တွေကို ရွေးချယ်စရာအနေနဲ့ ဆက်စပ်ချင်တယ်ဆိုရင်တော့ -거나 ကို မသုံးဘဲ -(이)나 ကို သုံးရပါမယ်။

A/V -지만

0 lessons

ကိုရီးယားစာမှာ ရှေ့ကပြောခဲ့တဲ့ အကြောင်းအရာနဲ့ နောက်ကပြောမယ့် အကြောင်းအရာက တစ်ခုနဲ့တစ်ခု ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်နေရင်၊ ဒါမှမဟုတ် တစ်ခုနဲ့တစ်ခု မတူညီတဲ့ အခြေအနေမျိုးမှာ -지만 ကို သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "but" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ၁။ သုံးစွဲပုံ ကြိယာ (Verb) ဒါမှမဟုတ် နာမဝိသေသန (Adjective) ရဲ့ အရင်း (Stem) မှာ -지만 ကို တိုက်ရိုက်ကပ်သုံးရုံပါပဲ။ ဥပမာအနေနဲ့ '사다' (ဝယ်သည်) ကို '사지만' လို့ သုံးနိုင်သလို၊ '좋다' (ကောင်းသည်) ကို '좋지만' လို့ သုံးနိုင်ပါတယ်။ ၂။ အတိတ်ကာလအတွက် သုံးခြင်း အကယ်၍ အတိတ်ကာလ (Past tense) အကြောင်းကို ပြောချင်ရင်တော့ -았/었지만 ကို သုံးရပါမယ်။ အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့ - အကြောင်းအရာ နှစ်ခုကို နှိုင်းယှဉ်ပြီး "ဒါပေမဲ့" လို့ ထည့်ပြောချင်တဲ့အခါ ကြိယာ/နာမဝိသေသန နောက်မှာ -지만 (အတိတ်ဆိုရင် -았/었지만) ကို ကပ်ပြောလိုက်ရုံပါပဲ။

A/V-(으)ㄴ/는데 1

0 lessons

ဒီသဒ္ဒါပုံစံကို ရှေ့ကပြောခဲ့တဲ့ အချက်အလက်နဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်တာ၊ ဒါမှမဟုတ် နောက်ကပြောမယ့် အကြောင်းအရာအတွက် အခြေအနေတစ်ခုကို အစပျိုးပေးတဲ့အခါမှာ သုံးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာမှာဆိုရင် "but" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူပါတယ်။ ၁။ နာမဝိသေသန (Adjectives) နှင့် '이다' (ဖြစ်သည်) အတွက် နာမဝိသေသနရဲ့ နောက်ဆုံးစာလုံးမှာ သရသံ (အသတ်မပါ) ဖြင့် ဆုံးလျှင် -ㄴ데 ကို သုံးပါ။ (ဥပမာ - 예쁘다 -> 예쁜데) နာမဝိသေသနရဲ့ နောက်ဆုံးစာလုံးမှာ ဗျည်းသံ (အသတ်ပါ) ဖြင့် ဆုံးလျှင် -은데 ကို သုံးပါ။ (ဥပမာ - 높다 -> 높은데) ၂။ ကြိယာ (Verbs) နှင့် '있다/없다' အတွက် ပစ္စုပ္ပန်ကာလ ကြိယာတွေနဲ့ '있다/없다' အတွက်ဆိုရင်တော့ -는데 ကိုပဲ သုံးရပါတယ်။ (ဥပမာ - 오다 -> 오는데, 읽다 -> 읽는데, 있다 -> 있는데, 없다 -> 없는데) ၃။ အတိတ်ကာလ (Past Tense) အတွက် ကြိယာ ဒါမှမဟုတ် နာမဝိသေသန အတိတ်ကာလပုံစံတွေမှာဆိုရင် -았/었는데 ကို သုံးရပါတယ်။ (ဥပမာ - 왔다 -> 왔는데, 많다 -> 많았는데, 학생이다 -> 학생이었는데)

N 전에, V-기 전에

0 lessons

ဒီသဒ္ဒါပုံစံကို အချိန်တစ်ခုခု (သို့) လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုခု မတိုင်ခင်မှာ အခြားတစ်ခုခု လုပ်တယ်လို့ ဖော်ပြချင်တဲ့အခါ အသုံးပြုပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားမှာဆိုရင် "before" သို့မဟုတ် "ago" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူညီပါတယ်। ၁။ နာမ် (Noun) နှင့် တွဲသုံးခြင်း (N 전에) နာမ်တစ်ခုခုရဲ့ နောက်မှာ "전에" ကို တိုက်ရိုက်ကပ်ပြီး သုံးနိုင်ပါတယ်။ အထူးသဖြင့် "하다" (လုပ်သည်) ကြိယာနဲ့ တွဲသုံးလို့ရတဲ့ နာမ်တွေမှာ ပိုသုံးလေ့ရှိပါတယ်। ဥပမာ - 식사 + 전에 = 식사 전에 (စားသောက်မှု မတိုင်ခင်/မစားခင်) ၂။ ကြိယာ (Verb) နှင့် တွဲသုံးခြင်း (V-기 전에) ကြိယာတစ်ခုခုရဲ့ အရင်း (Stem) မှာ "-기 전에" ကို ကပ်ပြီး အသုံးပြုရပါတယ်။ ဥပမာ - 식사하다 + -기 전에 = 식사하기 전에 (မစားခင်/စားသောက်ခြင်း မပြုမီ) မှတ်သားရန်အချက် "하다" ကြိယာနဲ့ တွဲသုံးတဲ့ နာမ်တွေမှာ "N 전에" နဲ့ "V-기 전에" နှစ်မျိုးစလုံးကို အဓိပ္ပာယ်တူတူ သုံးနိုင်ပါတယ် (ဥပမာ - 식사 전에 နှင့် 식사하기 전에)။ တခြားကြိယာတွေမှာတော့ "V-기 전에" ပုံစံကိုသာ အသုံးပြုရမှာဖြစ်ပါတယ်။

N 후에, V-(으)ㄴ 후에

0 lessons

ဒီသဒ္ဒါပုံစံကို အချိန်တစ်ခုခု (သို့) လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုခု ပြီးဆုံးသွားတဲ့အခါမှာ အခြားတစ်ခုခုကို ထပ်လုပ်တယ်လို့ ဖော်ပြချင်တဲ့အခါ အသုံးပြုပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားမှာဆိုရင် "after" သို့မဟုတ် "later" နဲ့ အဓိပ္ပာယ်တူညီပါတယ်။ ၁။ နာမ် (Noun) နှင့် တွဲသုံးခြင်း (N 후에) နာမ်တစ်ခုခုရဲ့ နောက်မှာ "후에" ကို တိုက်ရိုက်ကပ်ပြီး သုံးနိုင်ပါတယ်။ ဥပမာ - 식사 + 후에 = 식사 후에 (စားသောက်ပြီးနောက်) ၂။ ကြိယာ (Verb) နှင့် တွဲသုံးခြင်း (V-(으)ㄴ 후에) ကြိယာတစ်ခုခုရဲ့ နောက်မှာ ဒီသဒ္ဒါကို ကပ်သုံးတဲ့အခါ ကြိယာရဲ့ အရင်း (Stem) ပုံစံအလိုက် ကွဲပြားပါတယ်။ ကြိယာအရင်းက သရသံနဲ့ဆုံးရင် "-ㄴ 후에" ကို သုံးရပါတယ်။ ဥပမာ - 가다 + -ㄴ 후에 = 간 후에 (သွားပြီးနောက်) ကြိယာအရင်းက ဗျည်းသံနဲ့ဆုံးရင် "-은 후에" ကို သုံးရပါတယ်။ ဥပမာ - 먹다 + -은 후에 = 먹은 후에 (စားပြီးနောက်) ကြိယာအရင်းက "ㄹ" နဲ့ဆုံးရင် "ㄹ" ကိုဖြုတ်ပြီး "-ㄴ 후에" ကို ကပ်သုံးရပါတယ်။ မှတ်သားရန်အချက် "- (으)ㄴ 후에" နေရာမှာ "- (으)ㄴ 다음에" ဆိုတဲ့ စကားလုံးကိုလည်း အစားထိုးပြီး သုံးနိုင်ပါတယ်။